请教英语高手:读英文可否一目十行?

不能因为螺丝刀有36种,就说它不亲民,

再怎么亲民,也得动点脑筋学习,
我说它亲民的意思是,规律相对简单,对初学者亲近,同时,容许变化,让高手可以发挥,
我也觉得英语亲民,相比法语德语俄语的语法规则。

但另一方面,英语的小词搭配太多,每个搭配意思却不相干,不亲民,get out, get off, get over, get on ...
 
错的,应该是地赛父

英文除了发音复杂之外,不亲民还表现在词汇量上,大学毕业,我有六千词汇量,读不懂书报,我努力学,提高到1万5,还是不行,现在努力向2万5进军。
1万5o_O厉害,我记得许国璋说过8000就可以基本不查字典而且很有信心地阅读。
 
我也觉得英语亲民,相比法语德语俄语的语法规则。

但另一方面,英语的小词搭配太多,每个搭配意思却不相干,不亲民,get out, get off, get over, get on ...
对的,亲民与否是比较而言的。
英女王亲民,但和戴安娜比就没办法了。
 
8000英文单词,阅读应该很顺了我觉得
下面是网上copy来的,我也很认同。

一般来说,要顺利读懂英美原著文章,需要掌握3-5w的词汇量,此外,相当多数的英文原著还包含不少古英语单词和英语俚语,这方面的问题建议买本俚语词典及古英语词典之类的书籍来查看,大学英语教授也需要偶尔翻阅下相关词典以便通读。我大学翻译文件时,问了我们外国语学院的院长,他也有很多不知道的,但他对欧美文学却很拿手。
 
下面是网上copy来的,我也很认同。

一般来说,要顺利读懂英美原著文章,需要掌握3-5w的词汇量,此外,相当多数的英文原著还包含不少古英语单词和英语俚语,这方面的问题建议买本俚语词典及古英语词典之类的书籍来查看,大学英语教授也需要偶尔翻阅下相关词典以便通读。我大学翻译文件时,问了我们外国语学院的院长,他也有很多不知道的,但他对欧美文学却很拿手。
文学原著肯定有不少生僻字,我用电子书,自带辞典,用手长按生字,翻译就蹦出来了 :D
 
我也觉得英语亲民,相比法语德语俄语的语法规则。

但另一方面,英语的小词搭配太多,每个搭配意思却不相干,不亲民,get out, get off, get over, get on ...
这个是语言的魅力,
汉语有很多神奇的用法,多少,东西,了了,放在不同地方,意思完全不同
 
错的,应该是地赛父

英文除了发音复杂之外,不亲民还表现在词汇量上,大学毕业,我有六千词汇量,读不懂书报,我努力学,提高到1万5,还是不行,现在努力向2万5进军。
我发现错了,

不过,这种错误是正常的,
而且,可以纠正推广,
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部