我在这方面一无所知。古代腓尼基文只有辅音字母,缺元音字母。
因为闪族的语言,辅音不变,元音则随词的格位和时态变化。
其实是这些变化是冗余的信息,古人认为可以省略不记录。
只看书面语言,还以为腓尼基语没有格位变化。
前《出师表》一开头就用连词 “而” 连接两个句子。
后文再次用 “而“ 连接句子,还用 “与” 连接名词与代词。
此文超过20处用 “之” 标记名词属格。
中国人比较喜欢含糊,
以致黑格尔误认为是汉语本身不准确不明确。
唯一听过一耳朵的是,唐朝的官话可能是粤语。
证据就是粤语读唐诗才押韵。