Those who believe in the existence of a soul are not in a position to explain what and where it is.
那些相信灵魂存在的人并无法解释灵魂是什么和灵魂在什么地方。
The Buddha's advice is not to waste our time over this unnecessary speculation and devote our time to strive for our salvation.
佛祖的建议是不要在这种没必要猜测中浪费我们的时间而应该把时间花在我们救赎上。
When we have attained perfection then we will be able to realize whether there is a soul or not.
当我们至善至美的时候,我们将会认清宇宙中有没有灵魂。
A wandering ascetic named Vacchagotta asked the Buddha whether there was an Atman (self) or not. The story is as follows:
一位名叫娃掐过他的漫游的苦行者曾经问过佛祖到底有没有自我(阿塔曼)。故事如下:
那些相信灵魂存在的人并无法解释灵魂是什么和灵魂在什么地方。
The Buddha's advice is not to waste our time over this unnecessary speculation and devote our time to strive for our salvation.
佛祖的建议是不要在这种没必要猜测中浪费我们的时间而应该把时间花在我们救赎上。
When we have attained perfection then we will be able to realize whether there is a soul or not.
当我们至善至美的时候,我们将会认清宇宙中有没有灵魂。
A wandering ascetic named Vacchagotta asked the Buddha whether there was an Atman (self) or not. The story is as follows:
一位名叫娃掐过他的漫游的苦行者曾经问过佛祖到底有没有自我(阿塔曼)。故事如下: