中国话题 请某些英语不好的人不要误导发帖。孟晚舟没有认罪。

别挑战法律程序,三权分立就是保证司法独立,也就是说整个事件都在法庭范围进行的。

起诉的就是控方,与什么政府部门是不同的概念。

很显然,在你脑袋中三权根本就没分开。

谁在搅浑水,围观群众都看着呢


哈哈。你越回复,越暴露你的无知。这里的控方就是美国政府的的Department of Justice。哈哈哈哈哈。:ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:

而且控方和美国政府Department of Justice 的关系,和三权分立根本没有关系。哈哈哈哈哈。
 
控方指控也需要在符合法律框架的前提下进行。

如果控方指控的不合乎法律,那官司怎么可能被法庭受理🤔

控方指控合法,且被辩方承认是事实的情况下,辩方说控方指控不是违法的。

这是不是在挑战法律🤔
指控程序合法,不等于指控的内容成立
 
别挑战法律程序,三权分立就是保证司法独立,也就是说整个事件都在法庭范围进行的。

起诉的就是控方,与什么政府部门是不同的概念。

很显然,在你脑袋中三权根本就没分开。

谁在搅浑水,围观群众都看着呢
司法部,或者地方检察院,都是政府部门,
 
那法庭是属于法院的,也是政府部门🤔

我想,如果我继续笑你,是不是有点残忍。

不管怎么说,我就免费给你科普吧。人家说的司法部 (Department of Justice) 和地方检察院 (Prosecution Service/District Attorney) 都是政府的行政分支 (executive branch),独立于法庭所属的 Judicial Branch (中文翻译是司法分支,但不是“司法部”,后者是行政分支)。

司法部(Department of Justice) 代表的是联邦政府。地方检察院(District Attorney)代表州政府。

翻译成中文有时确实会有混淆的感觉。(你错误得认为检察院和法院是一回事,或者有关联)
 
最后编辑: 2021-09-25
我想,如果我继续笑你,是不是有点残忍。

不管怎么说,我就免费给你科普吧。人家说的司法部 (Department of Justice) 和地方检察院 (Prosecution Service/District Attorney) 都是政府的行政分支 (executive branch),独立于法庭所属的 Judicial Branch (中文翻译是司法分支,但不是“司法部”,后者是行政分支)。

司法部(Department of Justice) 代表的是联邦政府。地方检察院(District Attorney)代表州政府。

翻译成中文有时确实会有混淆的感觉。


你在一点点儿把你的无知展示给围观群众

我说的就是司法部作为控方在法庭上指控孟及她的公司。

你认为这个关系无知在那,可笑在那🤔
 
你在一点点儿把你的无知展示给围观群众

我说的就是司法部作为控方在法庭上指控孟及她的公司。

你认为这个关系无知在那,可笑在那🤔

你就算了吧。你连对美,加政府的基本知识都不懂,不知道司法部和地方检察院是什么,创造出“法庭指控” 的奇葩说法,还有脸继续在这里继续炫耀你的无知。丢死人!!怎么就有这么脸皮厚的人啊!
 
你就算了吧。你连对美,加政府的基本知识都不懂,不知道司法部和地方检察院是什么,创造出“法庭指控” 的奇葩说法,还有脸继续在这里继续炫耀你的无知。丢死人!!怎么就有这么脸皮厚的人啊!

"美方对她的指控" 按你的逻辑应该怎么进行
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部